• expired

Nutella 750g, $5 at Woolworths

1200

Missed out on the $5 nutella from Coles last week? Feeling regret that you didn't get quite enough to fill a bathtub? Or maybe you just want to buy one more for a "friend".

I spotted this at Woolworths Toowong (QLD), but I'm assuming its national.

Related Stores

Woolworths
Woolworths

closed Comments

  • Or for another $8 you can have your name on the nutella jar at myer.

    • Is it in a glass jar?

      • +4

        Not sure.. I walked past it at Myer Sydney cbd.. Just stopped to ask the price.. Guess it's a free promo from nutella but you have to buy a specially marked jar and claim online. Pay more than double for on the spot labels from Myer
        http://www.yournutella.com.au/

        • +11

          I got one in London with my name and those were in glass jars (as opposed to plastic). Thing is it's only worth it if you're not gonna eat it. Otherwise an empty nutella jar with your name on label…super dumb haha.

          P.S. I ate mine and now the jar sits there looking stupid.

        • +3

          @spaghettiman:

          can't you just buy more nutella and knife it in ?

        • @googoogaga: ………haha yes………..

        • @spaghettiman:

          Fill it with brown stuff

        • -1

          @spaghettiman: Defacate & re-seal. Same look, similar quality.

      • It's a plastic jar. Its $12.95 and we print out the label for you instantly and stick it on for ya. It's up on Level 6 and you're paying for the convenience really

    • I don't know about that.. Have you checked the packaging.. May contain nuts?

    • It's Hazel nuts!!! (How did you miss your own opportunity??)

  • +9

    Can I sell these to people in China for a profit?

    • +2

      Yes, order a palette load from Woolies, and cover your face when the social media loonies take pics of you loading your car.

      • no wonder we have shortage of nut ellas (missing f)

    • Depends. Have local Chinese producers been cutting costs and putting melamine, asbestos or gutter oil in Nutella?

  • +1

    This is how they get you, discount at Coles for one week, then Woolies the next (Vice versa). I've noticed this with a lot of products.

  • Fun fact: It's actually pronounced Nu-tella not Nut-tella.

    • +2

      From where? You can't stop me from saying Nut ella, just try it!!!

      • +2

        Neg because you disagreed? It's an Italian brand and that's simply how they pronounce it. Geez Ozbargainers get mad at me just for pointing it out.

        • LOL there's someone else neging you guys, I didn't neg this comment or Rods!

      • Exactly. Stop us saying Adidas as Added Ass

    • Holy shit mind blown. But no one will know what I mean if I pronounce it like that though. :\ Yes I'm -that- person that tries to refer to things by their proper name, e.g. Eee-fel Tower and Mejico but not many people get it.

      edit: removed censored word

      • +2

        But.. I mean it makes sense to pronounce nutella as the proper 'nu-tella' since it's a brand name and doesn't change across languages but why would you call it Mejico? It's Mexico in English.. Mexico is an English word in the English language. Would you expect the Japanese to call it Mejico instead of the Japanese word for Mexico? Would you expect Mexicans in Mexico speaking Spanish to call it England instead of using the Spanish word Inglaterra?

        Same with the Eiffel tower.. either call it by it's English name 'Eiffel tower' or call it by it's French name 'Tour Eiffel' - you can't half ass it and pretend that's being more correct.

        • +2

          You took him clean out man. Hardcore.

        • Touche

        • But why do we have our own versions of these names? Why is Japan called Japan and not Nippon? Why have we got our own name for it? I could google why this is, but whatever. So it seems the English version of such names are all incorrect and when you go to these countries, you sound like a damn fool. This kinda started after I went on my first big holiday, I went to Spain pronouncing "Valencia" wrong sounding like an idiot unable to buy a damn train ticket but then I learnt the proper way and I found it hard to "revert" back to the "English" (incorrect) way once I got back home. It bothers me too, when people pronounce Cannes and Ibiza wrong.

          I dont go to such extremes that I do it with every foreign word that comes out of my mouth (Mejico is a bit of a stretch, truth be told) but it just feels so dirty saying things like "pa-ella" and "oh-saka" especially when I know better.

          It just hits home a little, I'm "ethnic" and people butcher words from my culture all the time so why would I do the same when I know otherwise. I shouldnt have to justify my actions on ozbargain of all places. And I'm female, thanks.

        • +1

          @ippy: What do you mean why do we have our own versions of these names? That's how language works. This is like asking why we bothered making up the word 'car' when cars were invented in Germany and they call it an 'auto'.

          And of course the English versions sound incorrect overseas? You're speaking English, not the native language. Mexico is clearly pronounced Mejico in Spanish in Mexico, but that doesn't make the pronunciation of Mexico in English any less correct - do you understand you're speaking two different languages? To make it clearer, if you say 'car' in Germany that also sounds 'incorrect', because the word in German is 'auto'.

          Here is a good example: Paella (Valencian pronunciation: [paˈeʎa] or [pəˈeʎə], Spanish: [paˈeʎa]; English approximation: /paɪˈʲɛlə/[1] or US /pɑːˈʲeɪə/[2]) - see how it says English approximation? That's because we have an English word for Paella and it's different from the Spanish word. It means the same thing but it purposefully does not sound the same way.

          The japanese word for skateboard is pronounced sk-ate-teh-board-de. Are you going to tell them to stop butchering the English language and pronounce it skateboard?

          I'm "ethnic" too and if you're getting upset that people butcher your native language.. well, that one, people pronouncing words in your language incorrectly is different from people pronouncing words in their language that have their origins from your language, and two, people who didn't grow up speaking your language can't always make the same sounds and noises with their tongues - 10/10 that Spanish person you said the Spanish word Valencia "correctly" to could still pick you out straightaway as a non-native Spanish speaker because of the way you pronounced it.

        • @perroperr0: I'm speaking English, but those are clearly not English words. Why do we pronounce cafe (a French word), properly then? Why are we able to do that but not for other words? That is the point I'm making. It just requires a bit of education. We're pretty multicultural, people are open to this type of thing.

          Of course they can tell I'm not a native Spanish speaker, I'm not trying to fool anyone, I'm just trying to say their words/names properly. As you should, especially when you are overseas. So example, is it okay to pronounce tortilla "tor-till-ah"? Or should we actually attempt to say "tor-tee-ya", given that you actually knew it was the latter, not the former. I'm not saying we should flame all those who think it's the former either, that's not the point I'm making here. I truly doubt there is an English form for Paella, I don't know how to read those pronunciation symbols but is that just denoting how an English speaker would pronounce paella ("pa-ella")?

          I can bet you would walk into Guzman and Gomez and ask for guacamole and not "gua-cam-mole". Because you know how it's meant to be pronounced, you and everyone have been educated. Guacamole is most definitely not an English word but it's part of our vocabulary because we are so open and multicultural.

          Japanese is different - they're using our (English) words but they have different rules than us. They don't end on a consonant and they pronounce Rs and Ls differently. The reverse is the same, we use words like sushi and tsunami all the time, we butcher it a little because we are treating them like English words. That said, it's not like we butcher them to the point of treating them truly as English words, eg we do not say sue-shy. We say su-sh-ii, which is rather close (but not perfect of course, because we are NOT native Japanese speakers).

          I think I've gone round in circles. But the point really is that we live in a global society, we as Australians love to embrace other cultures, we use words from different languages, why can't we pronounce them (at least the popular ones) properly, or try to at least?

          edit: Mexico is the English word for Mejico, you are definitely right about that. But cafe, guacamole, paella, Nutella, sushi are not English words.

        • @ippy: I don't know what you're trying to argue. You can pronounce them how you like but I'm just saying that pronunciations like "Mexico" as "Mexico" not "Mejico" when you're speaking English is correct. This isn't even just my opinion, this is literal fact.

          Would I walk into Guzman and Gomez and ask for guacamole and not "gua-cam-mole"? Yes, because the English pronunciation is guacamole.

          Those symbols are not just denoting how an English speaker would say paella, it's denoting how anyone, of any race, when saying paella in ENGLISH would pronounce it. Is it the correct Spanish pronunciation? No, of course not. But is it the correct pronunciation for the English word paella? Yes. You can doubt all you want about whether the word exists in English but it does. Look it up in the dictionary: http://dictionary.reference.com/browse/paella - it literally specifies how you would pronounce it in Spanish alongside the English pronunciation because it's a word in both languages.

          We can pronounce cafe in the same manner it's pronounced in French because that's how we've incorporated it into our language. The English pronunciation is the same as the French. But the word exists in both languages. Do you understand the difference? It's a separate word in a separate language clearly derived from the native word and clearly meaning the same thing but in the end the words exist by themselves in the two different languages.

          You can go ahead and pronounce things how you want, I even see why it could be better. I'm just saying you can't say "Mexico" is the wrong pronunciation because it's not.

          If you cannot understand this then we are done because at this point we're both losing.

        • @perroperr0:
          1. I am agreeing with you about Mexico in my comment above, so all that stuff you wrote about it was useless.
          2. guacamole is a poor example (it is hard to write it out phonetically in a different manner). When I wrote "gua-cam-mole" I meant mole as in "whack a mole". You get my meaning. I meant that you would most def walk into g&g and pronounce it properly, even if its with an Australian accent.
          3. If you are pronouncing paella "pa-ell-la" then you are treating it as if it is an English word, and you are reading it phonetically, and applying English rules instead of Spanish rules ("-ll-" is a "y" sound, like "po-yo" for pollo (chicken). Which I think, is wrong, seeing as it is a Spanish word. Look, I already gave you this example, and others (sushi) which demonstrate my point. So isn't it great that everyone got "cafe" right off the bat?

  • +9

    Woolies is always better than Coles: 5% off gift cards. And this week: buy 20 jars to get to $100 spend, to get another $10 off. That makes it $4.275 per jar.

    • +5

      And wow, this here is a true ozbargainer.

    • +1

      Better get delivery. Just in case someone take your photo and put on social media for suspecting they are being send to China

      • I must have missed this joke?

        • http://www.heraldsun.com.au/leader/north/melbourne-mum-petit…

          The joke is actually not funny at all, especially to the Asian people who do not send formula to China but being suspect while buying formula/vitamin for their own kids.

        • +2

          @Hayo: By the pallet load?

        • @Rod71: The pallet load will make the photo to the news article. With 20 jars, it will be on FB only.

  • +4

    Bonus epi pen and animal stickers…

  • TA!!

  • Good deal!

  • mmm nutella almost 60% sugar and only 13% hazelnuts….sounds like that should be the other way around 60% hazelnuts and 13% sugar would make more sense!

  • Now that's the Nutella post we are talking about! Over 100 positives. But I still don't get why Coles Nutella post didn't reach.

Login or Join to leave a comment