• expired

Pikanini Bandana Bibs 3 for $30 until Sunday Midnight Free Postage in Australia

10
MARKETNOBLE30

Pikanini Bandana Bibs are handmade in Australia, reversible and suitable for newborn to toddler. Made with 100% cotton and absorbent, drawing moisture away from baby's skin.
Until Sunday midnight, choose any three reversible bandana bibs for $30. Normally $14.95ea. At these prices, they're not the cheapest bibs you can buy (Big W takes the trophy there) but the beautiful design and detailed stitching make for a special baby accessory.

Related Stores

Pikanini
Pikanini

closed Comments

  • +3

    After bringing up 2 very messy boys and trying lots of different bibs, we found the silicone ones were by far the most practical…

    http://i00.i.aliimg.com/img/pb/692/268/704/704268692_372.jpg

    • +5

      Silicone kids you say? Well I never

      • +3

        I've had enough of Carbon based life forms…

    • For feeding, I completely agree that the silicone bibs are fantastic!

      • What else would you use bibs for?

        • For drool.

        • For throwup

        • I have a very dribbly baby, so he lives in bibs at the moment.

  • +2

    Strange company name. But I guess it's better than pickney-nigger.

    Pickaninny (also picaninny or piccaninny or picinniny) is a term in English which refers to children of black descent or a racial caricature thereof. The term pickaninny has also been used in the past to describe aboriginal Australians. At one time the word may have been used as a term of affection, but it is now considered derogatory. https://en.wikipedia.org/wiki/Pickaninny

    • +2

      This could only be true to those who are unaccustomed to it's colloquial meaning. Perhaps someone with anecdotal knowledge needs to rewrite that Wikepedia entry :) My two cents: I only clicked on this link because of the name of the company. It is with great fondness I look back at being called a picaninny myself, as in neo-Melanesian, it's a term of endearment, and refers to any child (regardless of race, origin, colour) and I have never heard it being used in a derogatory manner. This misinformed Wikipedia entry seems to have been written by someone who values political correctness over the actual truth, or perhaps they just have no context other than what somebody else has written. Maybe this is why: the man with an experience is never at the mercy of the man with an argument. Brilliant company name I say, and I dare say so does everybody else who has been called a picaninny.

    • Found an article from 2013. A Sydney restaurant was forced to change its menu because it used the term "Picaninny". http://www.sbs.com.au/news/article/2013/03/26/derogatory-abo…

      "Foreign people will come here and see that and think that they can use the word 'picaninny' or 'abo' or 'coon' or whatever, and it's not ok." Of all the possibilities for a name, I'd think this company can reconsider before they get big enough to file for a Trademark.

      Note that I'm not very concerned about this term myself. It's just a linguistic consideration for a word that I've only seen in print.

      According to the 1911 Encyclopædia Britannica, the word Piccaninny or Pickaninny was originally used by negroes in the West Indies for their babies. Their usage of the word was later spread to Australia and South Africa. http://en.wikisource.org/wiki/1911_Encyclop%C3%A6dia_Britann… But sometime, I imagine that some racist whites used this term to describe racial origins of a child, although in other locations such as Jamaica or in Melanesia, it never got these racial overtones.

      • It's like coon cheese. Only in Australia now.

        • Yeah, I see your point, but it's only like that if you weren't there.

  • The origin of the business name Pikanini comes from my connection with Vanuatu. The word for 'child' in Bislama (language in Vanuatu) is piccaninny. This is common in many south pacific nations that have history with Pidgin English.
    It's so disappointing to see Wikipedia referring to the word piccaninny as derogatory. It is still used in everyday language and is a term of endearment.
    This raises the question - what would you do? Would you change the business name?

    • +3

      It can be expensive to change and confusing for your customers. In general, I'd think a small business with genuine intentions like yours would face less criticism than a tourist spot in Sydney.

      But if you are thinking of expanding the business internationally, e.g. selling on http://etsy.com, then it might draw more criticism. If you want to sell the business, the name could reduce the value.

    • The word for 'child' in Bislama (language in Vanuatu) is piccaninny.

      It appears to be "Pikinini", and not "Pikanini"

      http://www.pentecostisland.net/languages/bislama/guide.htm

      http://bukbilongpikinini.org/

      • +1

        You're loving your researching today Jv! I understand I am spelling the word differently. It was a concious decision to spell the business name differently. In my experience around Vanuatu, it is spelt differently depending on where you are.

      • Mmmm JV, see you've had one of the most liked and most hated comments on the stats last month… Congratulations! But remember, this is a spoken language, and not designed to be picked apart, or in this case 'piccaninny'-ed (sic) apart, in a language as dynamic and constantly in delta, as English is.

    • +1

      Don't change it. Then you'll be part of the problem, not part of the truth.

Login or Join to leave a comment